Merge 3e557fad3de9cc306a34f5caa1b568ff73feb34d into 50a88dcfe7c35c8b21bcfb7011787a0270f3d7db

This commit is contained in:
Misairuzame
2025-07-16 19:50:55 +02:00
committed by GitHub
3 changed files with 310 additions and 0 deletions

View File

@ -182,6 +182,7 @@
/po/ga_IE.UTF-8.po @ghostty-org/ga_IE
/po/ko_KR.UTF-8.po @ghostty-org/ko_KR
/po/he_IL.UTF-8.po @ghostty-org/he_IL
/po/it_IT.UTF-8.po @ghostty-org/it_IT
# Packaging - Snap
/snap/ @ghostty-org/snap

308
po/it_IT.UTF-8.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,308 @@
# Italian translations for com.mitchellh.ghostty package
# Traduzioni italiane per il pacchetto com.mitchellh.ghostty.
# Copyright (C) 2025 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors"
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Giacomo Bettini <giaco.bettini@gmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 15:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Giacomo Bettini <giaco.bettini@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambia il titolo del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Lasciare vuoto per ripristinare il titolo predefinito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:10
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errori di configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Sono stati trovati uno o più errori di configurazione. Controlla gli errori seguenti, "
"poi ricarica la tua configurazione o ignora quegli errori."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ricarica configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividi in alto"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividi in basso"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividi a sinistra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividi a destra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
msgid "Execute a command…"
msgstr "Esegui un comando…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "Cambia titolo…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Open Configuration"
msgstr "Apri configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Command Palette"
msgstr "Riquadro comandi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Ispettore del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1038
msgid "About Ghostty"
msgstr "Informazioni su Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
msgid "Quit"
msgstr "Chiudi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Consenti accesso agli Appunti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Un'applicazione sta cercando di leggere dagli Appunti. Il contenuto "
"attuale degli Appunti è mostrato di seguito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Non consentire"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:77
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Ricorda scelta per questa divisione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:82
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:78
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Ricarica la configurazione per visualizzare nuovamente questo messaggio"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-osc-52-write.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Un'applicazione sta cercando di scrivere negli Appunti. Il contenuto "
"attuale degli Appunti è mostrato di seguito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Attenzione: Incolla potenzialmente pericoloso"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 src/apprt/gtk/ui/1.2/ccw-paste.blp:7
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"Incollare questo testo nel terminale potrebbe essere pericoloso poiché "
"sembra contenere comandi che potrebbero venire eseguiti."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Chiudere Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Chiudere la finestra?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "Chiudere la scheda?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "Chiudere la divisione?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa finestra saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa scheda saranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Il processo attualmente in esecuzione in questa divisione sarà terminato."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1257
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli Appunti"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:216
msgid "Main Menu"
msgstr "Menù principale"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:239
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Vedi schede aperte"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:266
msgid "New Split"
msgstr "Nuova divisione"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:329
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Stai usando una build di debug di Ghostty! Le prestazioni saranno ridotte."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:775
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configurazione ricaricata"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1019
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Sviluppatori di Ghostty"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Ispettore del terminale"

View File

@ -47,6 +47,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
"es_AR.UTF-8",
"pt_BR.UTF-8",
"ca_ES.UTF-8",
"it_IT.UTF-8",
"bg_BG.UTF-8",
"ga_IE.UTF-8",
"he_IL.UTF-8",