translations: add German translation (#6601)

This PR adds a translation for German `de_DE`.

Additionally it excludes all `*.po` files from the typos CI action.

Some comments on the decisions I made (open to discuss them):

- I choosed to use `du` instead of `Sie` as this seems appropriate
  to me.
- I added `Window` (`Fenster` in German) to all split commands
  as it appears more naturally to me.
This commit is contained in:
Mitchell Hashimoto
2025-03-13 10:05:27 -07:00
committed by GitHub
3 changed files with 254 additions and 0 deletions

249
po/de_DE.UTF-8.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,249 @@
# German translations for com.mitchellh.ghostty package
# German translation for com.mitchellh.ghostty.
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Robin Pfäffle <r@rpfaeffle.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-06 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Robin <r@rpfaeffle.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Terminal-Titel bearbeiten"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Leer lassen, um den Standardtitel wiederherzustellen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "Fenster teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "Titel bearbeiten…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Fenster nach oben teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Fenster nach unten teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Fenter nach links teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Fenster nach rechts teilen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:246
msgid "New Tab"
msgstr "Neuer Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "Tab schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Open Configuration"
msgstr "Konfiguration öffnen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Konfiguration neu laden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspektor"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
#: src/apprt/gtk/Window.zig:933
msgid "About Ghostty"
msgstr "Über Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Zugriff auf die Zwischenablage gewähren"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht von der Zwischenablage zu lesen. Der aktuelle Inhalt "
"der Zwischenablage wird unten angezeigt."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Nicht erlauben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Eine Anwendung versucht in die Zwischenablage zu schreiben. Der aktuelle "
"Inhalt der Zwischenablage wird unten angezeigt."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Achtung: Möglicherweise unsicheres Einfügen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"Diesen Text in das Terminal einzufügen könnte möglicherweise gefährlich "
"sein. Es scheint, dass Anweisungen ausgeführt werden könnten."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:199
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:219
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Offene Tabs einblenden"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Du verwendest einen Debug Build von Ghostty! Die Leistung wird reduziert "
"sein."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:681
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfiguration wurde neu geladen"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:914
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty-Entwickler"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Ghostty schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Fenster schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "Tab schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "Geteiltes Fenster schließen?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen werden beendet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen in diesem Fenster werden beendet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Alle Terminalsitzungen in diesem Tab werden beendet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Der aktuell laufende Prozess in diesem geteilten Fenster wird beendet."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1128
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"

View File

@ -24,6 +24,7 @@ const log = std.log.scoped(.i18n);
/// 3. Most preferred locale for a language without a country code.
///
pub const locales = [_][:0]const u8{
"de_DE.UTF-8",
"zh_CN.UTF-8",
};

View File

@ -49,5 +49,9 @@ greyscale = "grayscale"
DECID = "DECID"
flate = "flate"
[type.po]
extend-glob = ["*.po"]
check-file = false
[type.swift.extend-words]
inout = "inout"