mirror of
https://github.com/ghostty-org/ghostty.git
synced 2025-08-02 14:57:31 +03:00
Added italian translation
This commit is contained in:
@ -163,6 +163,7 @@
|
|||||||
/po/es_BO.UTF-8.po @ghostty-org/es_BO
|
/po/es_BO.UTF-8.po @ghostty-org/es_BO
|
||||||
/po/fr_FR.UTF-8.po @ghostty-org/fr_FR
|
/po/fr_FR.UTF-8.po @ghostty-org/fr_FR
|
||||||
/po/id_ID.UTF-8.po @ghostty-org/id_ID
|
/po/id_ID.UTF-8.po @ghostty-org/id_ID
|
||||||
|
/po/it_IT.UTF-8.po @ghostty-org/it_IT
|
||||||
/po/ja_JP.UTF-8.po @ghostty-org/ja_JP
|
/po/ja_JP.UTF-8.po @ghostty-org/ja_JP
|
||||||
/po/mk_MK.UTF-8.po @ghostty-org/mk_MK
|
/po/mk_MK.UTF-8.po @ghostty-org/mk_MK
|
||||||
/po/nb_NO.UTF-8.po @ghostty-org/nb_NO
|
/po/nb_NO.UTF-8.po @ghostty-org/nb_NO
|
||||||
|
277
po/it_IT.UTF-8.po
Normal file
277
po/it_IT.UTF-8.po
Normal file
@ -0,0 +1,277 @@
|
|||||||
|
# Italian translations for com.mitchellh.ghostty package.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
|
||||||
|
# Domenico Mastrangelo <domenico@acks.io>, 2025.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-19 14:15+0300\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 14:15+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Domenico Mastrangelo <domenico@acks.io>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Italian <es@tp.org.es>\n"
|
||||||
|
"Language: it_IT\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
|
||||||
|
msgid "Change Terminal Title"
|
||||||
|
msgstr "Cambiare il titolo del terminale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
|
||||||
|
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
||||||
|
msgstr "Lasciare vuoto per ripristinare il titolo predefinito."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Annulla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
|
||||||
|
msgid "OK"
|
||||||
|
msgstr "Accetta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
|
||||||
|
msgid "Configuration Errors"
|
||||||
|
msgstr "Errore di configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
|
||||||
|
"and either reload your configuration or ignore these errors."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uno o più errori di configurazione sono stati trovati. Si prega di ",
|
||||||
|
"controllare gli errori qui sotto e ricaricare la configurazione o ignorare "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
|
||||||
|
msgid "Ignore"
|
||||||
|
msgstr "Ignorare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
|
||||||
|
msgid "Reload Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Ricarica configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
|
||||||
|
msgid "Split Up"
|
||||||
|
msgstr "Dividere in alto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
|
||||||
|
msgid "Split Down"
|
||||||
|
msgstr "Dividere in basso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
|
||||||
|
msgid "Split Left"
|
||||||
|
msgstr "Dividere a sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
|
||||||
|
msgid "Split Right"
|
||||||
|
msgstr "Dividere a destra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Incolla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Pulisci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
|
||||||
|
msgid "Reset"
|
||||||
|
msgstr "Ripristina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
|
||||||
|
msgid "Split"
|
||||||
|
msgstr "Dividi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
|
||||||
|
msgid "Change Title…"
|
||||||
|
msgstr "Cambiare titolo…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
|
||||||
|
msgid "Tab"
|
||||||
|
msgstr "Tab"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:248
|
||||||
|
msgid "New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Nuova tab"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
|
||||||
|
msgid "Close Tab"
|
||||||
|
msgstr "Chiudi tab"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
|
||||||
|
msgid "Window"
|
||||||
|
msgstr "Finestra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
|
||||||
|
msgid "New Window"
|
||||||
|
msgstr "Nuova finestra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
|
||||||
|
msgid "Close Window"
|
||||||
|
msgstr "Chiudi finestra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
|
||||||
|
msgid "Config"
|
||||||
|
msgstr "Configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
|
||||||
|
msgid "Open Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Apri configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
|
||||||
|
msgid "Terminal Inspector"
|
||||||
|
msgstr "Ispezionare il terminale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1003
|
||||||
|
msgid "About Ghostty"
|
||||||
|
msgstr "Riguardo Ghostty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Esci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
|
||||||
|
msgid "Authorize Clipboard Access"
|
||||||
|
msgstr "Autorizzare l'accesso alla clipboard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
|
||||||
|
"clipboard contents are shown below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un'applicazione sta tentando di leggere dalla clipboard. Il contenuto "
|
||||||
|
"della clipboard attuale è mostrato qui sotto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
|
||||||
|
msgid "Deny"
|
||||||
|
msgstr "Rifiuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
|
||||||
|
msgid "Allow"
|
||||||
|
msgstr "Permetti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
|
||||||
|
"clipboard contents are shown below."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un'applicazione sta tentando di scrivere nella clipboard. Il contenuto "
|
||||||
|
"della clipboard attuale è mostrato qui sotto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
|
||||||
|
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
|
||||||
|
msgstr "Avviso: Incolla potenzialmente non sicuro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
|
||||||
|
"commands may be executed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Incollare questo testo nel terminale potrebbe essere pericoloso poiché "
|
||||||
|
"alcuni comandi potrebbero essere eseguiti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:201
|
||||||
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
|
msgstr "Menu principale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:222
|
||||||
|
msgid "View Open Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Mostra le tab aperte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:249
|
||||||
|
msgid "New Split"
|
||||||
|
msgstr "Nuovo split"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:312
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"⚠️ Stai eseguendo una build di debug di Ghostty! Le prestazioni saranno "
|
||||||
|
"degradate."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:744
|
||||||
|
msgid "Reloaded the configuration"
|
||||||
|
msgstr "Configurazione ricaricata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:984
|
||||||
|
msgid "Ghostty Developers"
|
||||||
|
msgstr "Sviluppatori Ghostty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
|
||||||
|
msgid "Quit Ghostty?"
|
||||||
|
msgstr "Chiudere Ghostty?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
|
||||||
|
msgid "Close Window?"
|
||||||
|
msgstr "Chiudere la finestra?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
|
||||||
|
msgid "Close Tab?"
|
||||||
|
msgstr "Chiudere la tab?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
|
||||||
|
msgid "Close Split?"
|
||||||
|
msgstr "Chiudere lo split?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
|
||||||
|
msgid "All terminal sessions will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Tutte le sessioni del terminale verranno terminate."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
|
||||||
|
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa finestra verranno terminate."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
|
||||||
|
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa tab verranno terminate."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
|
||||||
|
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Il processo attualmente in esecuzione in questo split verrà terminato."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Copiato nella clipboard"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
|
||||||
|
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
|
||||||
|
msgstr "Ghostty: Ispettore del terminale"
|
@ -42,6 +42,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
|
|||||||
"mk_MK.UTF-8",
|
"mk_MK.UTF-8",
|
||||||
"tr_TR.UTF-8",
|
"tr_TR.UTF-8",
|
||||||
"id_ID.UTF-8",
|
"id_ID.UTF-8",
|
||||||
|
"it_IT.UTF-8",
|
||||||
"es_BO.UTF-8",
|
"es_BO.UTF-8",
|
||||||
"pt_BR.UTF-8",
|
"pt_BR.UTF-8",
|
||||||
"ca_ES.UTF-8",
|
"ca_ES.UTF-8",
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user