Added italian translation

This commit is contained in:
Domenico Mastrangelo
2025-05-19 14:35:57 +03:00
parent 60d8c42509
commit b1a4248714
3 changed files with 279 additions and 0 deletions

View File

@ -163,6 +163,7 @@
/po/es_BO.UTF-8.po @ghostty-org/es_BO
/po/fr_FR.UTF-8.po @ghostty-org/fr_FR
/po/id_ID.UTF-8.po @ghostty-org/id_ID
/po/it_IT.UTF-8.po @ghostty-org/it_IT
/po/ja_JP.UTF-8.po @ghostty-org/ja_JP
/po/mk_MK.UTF-8.po @ghostty-org/mk_MK
/po/nb_NO.UTF-8.po @ghostty-org/nb_NO

277
po/it_IT.UTF-8.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,277 @@
# Italian translations for com.mitchellh.ghostty package.
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Domenico Mastrangelo <domenico@acks.io>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-19 14:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 14:15+0300\n"
"Last-Translator: Domenico Mastrangelo <domenico@acks.io>\n"
"Language-Team: Italian <es@tp.org.es>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiare il titolo del terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Lasciare vuoto per ripristinare il titolo predefinito."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "Accetta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errore di configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Uno o più errori di configurazione sono stati trovati. Si prega di ",
"controllare gli errori qui sotto e ricaricare la configurazione o ignorare "
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorare"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Ricarica configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Dividere in alto"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Dividere in basso"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Dividere a sinistra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Dividere a destra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "Dividi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "Cambiare titolo…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:248
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "Configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Open Configuration"
msgstr "Apri configurazione"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Ispezionare il terminale"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1003
msgid "About Ghostty"
msgstr "Riguardo Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizzare l'accesso alla clipboard"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Un'applicazione sta tentando di leggere dalla clipboard. Il contenuto "
"della clipboard attuale è mostrato qui sotto."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Un'applicazione sta tentando di scrivere nella clipboard. Il contenuto "
"della clipboard attuale è mostrato qui sotto."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Avviso: Incolla potenzialmente non sicuro"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"Incollare questo testo nel terminale potrebbe essere pericoloso poiché "
"alcuni comandi potrebbero essere eseguiti."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:201
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:222
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Mostra le tab aperte"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:249
msgid "New Split"
msgstr "Nuovo split"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:312
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ Stai eseguendo una build di debug di Ghostty! Le prestazioni saranno "
"degradate."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:744
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configurazione ricaricata"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:984
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Sviluppatori Ghostty"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Chiudere Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Chiudere la finestra?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "Chiudere la tab?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "Chiudere lo split?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale verranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa finestra verranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Tutte le sessioni del terminale in questa tab verranno terminate."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Il processo attualmente in esecuzione in questo split verrà terminato."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato nella clipboard"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Ispettore del terminale"

View File

@ -42,6 +42,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
"mk_MK.UTF-8",
"tr_TR.UTF-8",
"id_ID.UTF-8",
"it_IT.UTF-8",
"es_BO.UTF-8",
"pt_BR.UTF-8",
"ca_ES.UTF-8",