🌍 initial sv_SE translation

This commit is contained in:
Adrian von Gegerfelt
2025-03-20 16:35:50 +01:00
parent 0ed6b00036
commit b057f7f392

View File

@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title" msgid "Ändra terminaltitel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title." msgid "Lämna tomt för att återställa titeln till standardinställningarna."
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel" msgid "Avbryt"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
@ -36,205 +36,205 @@ msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy" msgid "Kopiera"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste" msgid "Klistra in"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear" msgid "Rensa"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset" msgid "Återställ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split" msgid "Dela"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…" msgid "Ändra titel…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up" msgid "Dela uppåt"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down" msgid "Dela nedåt"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left" msgid "Dela åt vänster"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right" msgid "Dela åt höger"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab" msgid "Flik"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:246 #: src/apprt/gtk/Window.zig:246
msgid "New Tab" msgid "Ny flik"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab" msgid "Stäng flik"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window" msgid "Fönster"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window" msgid "Nytt fönster"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window" msgid "Stäng fönster"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config" msgid "Konfiguration"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Open Configuration" msgid "Öpnna konfiguration"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Reload Configuration" msgid "Ladda om configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Terminal Inspector" msgid "Inspektera terminalen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
#: src/apprt/gtk/Window.zig:933 #: src/apprt/gtk/Window.zig:933
msgid "About Ghostty" msgid "Om Ghostty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
msgid "Quit" msgid "Avsluta"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access" msgid "Tillåt åtkomst till urklipp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid "" msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current " "Ett program försöker läsa från urklipp. Det aktuella "
"clipboard contents are shown below." "innehållet visas nedan."
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny" msgid "Neka"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow" msgid "Tillåt"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
msgid "" msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current " "Ett program försöker skriva till urklipp. Det aktuella "
"clipboard contents are shown below." "innehållet visas nedan."
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" msgid "Varning: Potentiellt osäker infogning"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
msgid "" msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " "Att klistra in den här texten i terminalen kan vara farligt eftersom det ser ut som "
"commands may be executed." "att kommandon kan utföras."
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:199 #: src/apprt/gtk/Window.zig:199
msgid "Main Menu" msgid "Huvudmeny"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:219 #: src/apprt/gtk/Window.zig:219
msgid "View Open Tabs" msgid "Visa öppna flikar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:265 #: src/apprt/gtk/Window.zig:265
msgid "" msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded." "⚠️ Du kör en felsökningsversion av Ghostty! Prestanda kommer att försämras."
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:681 #: src/apprt/gtk/Window.zig:681
msgid "Reloaded the configuration" msgid "Laddade om konfigurationen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Window.zig:914 #: src/apprt/gtk/Window.zig:914
msgid "Ghostty Developers" msgid "Ghostty-utvecklare"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
msgid "Close" msgid "Stäng"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?" msgid "Vill du avsluta Ghostty?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?" msgid "Vill du stänga fönstret?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?" msgid "Vill du stänga fliken?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?" msgid "Stäng uppdelning?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated." msgid "Alla terminalsessioner kommer att avslutas."
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." msgid "Alla terminalsessioner i detta fönster kommer att avslutas."
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." msgid "Alla terminalsessioner på den här fliken kommer att avslutas."
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated." msgid "Den för närvarande pågående processen i denna uppdelning kommer att avslutas."
msgstr "" msgstr ""
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1128 #: src/apprt/gtk/Surface.zig:1128
msgid "Copied to clipboard" msgid "Sparat i urklipp"
msgstr "" msgstr ""