fix title case

This commit is contained in:
Ruzaini Ourtech
2025-04-12 22:44:27 +08:00
parent e1130a3588
commit 85484b32ac

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Tukar Tajuk Terminal"
msgstr "Tukar tajuk terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Ralat Konfigurasi"
msgstr "Ralat konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Abaikan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Muat Semula Konfigurasi"
msgstr "Muat semula konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Kosongkan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "Set Semula"
msgstr "Set semula"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
@ -85,27 +85,27 @@ msgstr "Pembahagi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "Tukar Tajuk…"
msgstr "Tukar tajuk…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Pembahagi ke Atas"
msgstr "Pisah Ke atas"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Pembahagi ke Bawah"
msgstr "Pisah Ke bawah"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Pembahagi ke Kiri"
msgstr "Pisah Ke kiri"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Pembahagi ke Kanan"
msgstr "Pisah Ke kanan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:246
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
msgstr "Tab baru"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "Tutup Tab"
msgstr "Tutup tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Tetingkap"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "Tetingkap Baru"
msgstr "Tetingkap baru"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Tetingkap"
msgstr "Tutup tetingkap"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "Konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Open Configuration"
msgstr "Buka Konfigurasi"
msgstr "Buka konfigurasi"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Pemeriksa Terminal"
msgstr "Pemeriksa terminal"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
#: src/apprt/gtk/Window.zig:960
msgid "About Ghostty"
msgstr "Mengenai Ghostty"
msgstr "Mengenai ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
msgid "Quit"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Keluar"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Benarkan Akses ke Papan Keratan"
msgstr "Benarkan akses papan keratan"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Amaran: Tampalan Berkemungkinan Tidak Selamat"
msgstr "Amaran: tampalan ini mungkin tidak selamat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
msgid ""
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Pemeriksa Terminal"
msgstr "Ghostty: Pemeriksa terminal"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243
msgid "Copied to clipboard"
@ -215,19 +215,19 @@ msgstr "Tutup"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Keluar dari Ghostty?"
msgstr "Keluar dari ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Tutup Tetingkap?"
msgstr "Tutup tetingkap?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "Tutup Tab?"
msgstr "Tutup tab?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "Tutup Pembahagi?"
msgstr "Tutup pembahagi?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."
@ -264,4 +264,4 @@ msgstr "Konfigurasi telah dimuat semula"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:941
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Pembangun Perisian Ghostty"
msgstr "Pembangun perisian Ghostty"