mirror of
https://github.com/ghostty-org/ghostty.git
synced 2025-07-25 13:16:11 +03:00
Merge 18a046682fb70e129cc14f40174ba8d9d28b88ce into 00d1e349576087812520257ef5b491430cae32b2
This commit is contained in:
@ -168,6 +168,7 @@
|
|||||||
/po/es_BO.UTF-8.po @ghostty-org/es_BO
|
/po/es_BO.UTF-8.po @ghostty-org/es_BO
|
||||||
/po/es_AR.UTF-8.po @ghostty-org/es_AR
|
/po/es_AR.UTF-8.po @ghostty-org/es_AR
|
||||||
/po/fr_FR.UTF-8.po @ghostty-org/fr_FR
|
/po/fr_FR.UTF-8.po @ghostty-org/fr_FR
|
||||||
|
/po/hu_HU.UTF-8.po @ghostty-org/hu_HU
|
||||||
/po/id_ID.UTF-8.po @ghostty-org/id_ID
|
/po/id_ID.UTF-8.po @ghostty-org/id_ID
|
||||||
/po/ja_JP.UTF-8.po @ghostty-org/ja_JP
|
/po/ja_JP.UTF-8.po @ghostty-org/ja_JP
|
||||||
/po/mk_MK.UTF-8.po @ghostty-org/mk_MK
|
/po/mk_MK.UTF-8.po @ghostty-org/mk_MK
|
||||||
|
275
po/hu_HU.UTF-8.po
Normal file
275
po/hu_HU.UTF-8.po
Normal file
@ -0,0 +1,275 @@
|
|||||||
|
# Hungarian translations for com.mitchellh.ghostty package.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
|
||||||
|
# Balázs Szücs <bszucs1209@gmail.com>, 2025.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 16:58+0800\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-10 17:14+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Balázs Szücs <bszucs1209@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
|
||||||
|
msgid "Change Terminal Title"
|
||||||
|
msgstr "Terminál címének módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
|
||||||
|
msgid "Leave blank to restore the default title."
|
||||||
|
msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezett cím visszaállításához."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Mégse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
|
||||||
|
msgid "OK"
|
||||||
|
msgstr "Rendben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
|
||||||
|
msgid "Configuration Errors"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurációs hibák"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
|
||||||
|
"and either reload your configuration or ignore these errors."
|
||||||
|
msgstr "Egy vagy több konfigurációs hiba található. Kérjük, ellenőrizze az alábbi hibákat, és frissítse a konfigurációt, vagy hagyja figyelmen kívül ezeket a hibákat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
|
||||||
|
msgid "Ignore"
|
||||||
|
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:100
|
||||||
|
msgid "Reload Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguráció frissítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
|
||||||
|
msgid "Split Up"
|
||||||
|
msgstr "Felosztás felfelé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
|
||||||
|
msgid "Split Down"
|
||||||
|
msgstr "Felosztás lefelé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
|
||||||
|
msgid "Split Left"
|
||||||
|
msgstr "Felosztás balra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
|
||||||
|
msgid "Split Right"
|
||||||
|
msgstr "Felosztás jobbra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:16
|
||||||
|
msgid "Execute a command…"
|
||||||
|
msgstr "Parancs végrehajtása…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Másolás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Beillesztés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
|
||||||
|
msgid "Reset"
|
||||||
|
msgstr "Visszaállítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
|
||||||
|
msgid "Split"
|
||||||
|
msgstr "Felosztás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
|
||||||
|
msgid "Change Title…"
|
||||||
|
msgstr "Cím módosítása…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
|
||||||
|
msgid "Tab"
|
||||||
|
msgstr "Fül"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:255
|
||||||
|
msgid "New Tab"
|
||||||
|
msgstr "Új fül"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
|
||||||
|
msgid "Close Tab"
|
||||||
|
msgstr "Fül bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
|
||||||
|
msgid "Window"
|
||||||
|
msgstr "Ablak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
|
||||||
|
msgid "New Window"
|
||||||
|
msgstr "Új ablak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
|
||||||
|
msgid "Close Window"
|
||||||
|
msgstr "Ablak bezárása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
|
||||||
|
msgid "Config"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguráció"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
|
||||||
|
msgid "Open Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguráció megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
|
||||||
|
msgid "Command Palette"
|
||||||
|
msgstr "Parancspaletta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
|
||||||
|
msgid "Terminal Inspector"
|
||||||
|
msgstr "Terminálvizsgáló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1024
|
||||||
|
msgid "About Ghostty"
|
||||||
|
msgstr "A Ghostty névjegye"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:112
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
|
||||||
|
msgid "Authorize Clipboard Access"
|
||||||
|
msgstr "Vágólap-hozzáférés engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
|
||||||
|
"clipboard contents are shown below."
|
||||||
|
msgstr "Egy alkalmazás megpróbál olvasni a vágólapról. A vágólap jelenlegi tartalma lent látható."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
|
||||||
|
msgid "Deny"
|
||||||
|
msgstr "Elutasítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
|
||||||
|
msgid "Allow"
|
||||||
|
msgstr "Engedélyezés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
|
||||||
|
"clipboard contents are shown below."
|
||||||
|
msgstr "Egy alkalmazás megpróbál írni a vágólapra. A vágólap jelenlegi tartalma lent látható."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
|
||||||
|
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
|
||||||
|
msgstr "Figyelem: potenciálisan veszélyes beillesztés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
|
||||||
|
"commands may be executed."
|
||||||
|
msgstr "Ennek a szövegnek a terminálba való beillesztése veszélyes lehet, mivel néhány parancs végrehajtásra kerülhet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:208
|
||||||
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
|
msgstr "Főmenü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:229
|
||||||
|
msgid "View Open Tabs"
|
||||||
|
msgstr "Megnyitott fülek megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:256
|
||||||
|
msgid "New Split"
|
||||||
|
msgstr "Új felosztás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:319
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
|
||||||
|
msgstr "⚠️ A Ghostty hibakereső verzióját futtatja! A teljesítmény csökkenni fog."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:765
|
||||||
|
msgid "Reloaded the configuration"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguráció frissítve"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1005
|
||||||
|
msgid "Ghostty Developers"
|
||||||
|
msgstr "Ghostty fejlesztők"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
|
||||||
|
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
|
||||||
|
msgstr "Ghostty: Terminálvizsgáló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
|
||||||
|
msgid "Quit Ghostty?"
|
||||||
|
msgstr "Kilép a Ghostty-ból?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
|
||||||
|
msgid "Close Window?"
|
||||||
|
msgstr "Ablak bezárása?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
|
||||||
|
msgid "Close Tab?"
|
||||||
|
msgstr "Fül bezárása?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
|
||||||
|
msgid "Close Split?"
|
||||||
|
msgstr "Felosztás bezárása?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
|
||||||
|
msgid "All terminal sessions will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Minden terminál munkamenet lezárul."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
|
||||||
|
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Ebben az ablakban minden terminál munkamenet lezárul."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
|
||||||
|
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Ezen a fülön minden terminál munkamenet lezárul."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
|
||||||
|
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
|
||||||
|
msgstr "Ebben a felosztásban a jelenleg futó folyamat lezárul."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243
|
||||||
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Vágólapra másolva"
|
@ -49,6 +49,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
|
|||||||
"ca_ES.UTF-8",
|
"ca_ES.UTF-8",
|
||||||
"bg_BG.UTF-8",
|
"bg_BG.UTF-8",
|
||||||
"ga_IE.UTF-8",
|
"ga_IE.UTF-8",
|
||||||
|
"hu_HU.UTF-8",
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
/// Set for faster membership lookup of locales.
|
/// Set for faster membership lookup of locales.
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user