ghostty/po/nb_NO.UTF-8.po
Qwerasd 3d692e46f4 license: update copyright notices to include contributors
Updates all copyright notices to include "Ghostty contributors" to
reflect the fact that Mitchell is not the sole copyright owner.

Also adds "Ghostty contributors" to the author section in the manpages,
linking https://github.com/ghostty-org/ghostty/graphs/contributors for
proper credit.
2025-06-10 10:20:26 -06:00

279 lines
8.4 KiB
Plaintext

# Norwegian Bokmal translations for com.mitchellh.ghostty package.
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Hanna Rose <hanna@hanna.lol>, 2025.
# Uzair Aftab <uzaaft@outlook.com>, 2025.
# Christoffer Tønnessen <christoffer@cto.gg>, 2025.
# cryptocode <cryptocode@zolo.io>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 08:57-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 16:25+0200\n"
"Last-Translator: cryptocode <cryptocode@zolo.io>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:5
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Endre terminaltittel"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Blank verdi gjenoppretter standardtittelen."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:10
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Konfigurasjonsfeil"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Én eller flere konfigurasjonsfeil ble funnet. Vennligst gjennomgå feilene "
"under, og enten last konfigurasjonen din på nytt eller ignorer disse feilene."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Last konfigurasjon på nytt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up"
msgstr "Del oppover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down"
msgstr "Del nedover"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left"
msgstr "Del til venstre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right"
msgstr "Del til høyre"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:73
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:23
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:78
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split"
msgstr "Del vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
msgid "Change Title…"
msgstr "Endre tittel…"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:59
msgid "Tab"
msgstr "Fane"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:62
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/Window.zig:248
msgid "New Tab"
msgstr "Ny fane"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:67
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:35
msgid "Close Tab"
msgstr "Lukk fane"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:73
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:76
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:18
msgid "New Window"
msgstr "Nytt vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:81
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:23
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:89
msgid "Config"
msgstr "Konfigurasjon"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Open Configuration"
msgstr "Åpne konfigurasjon"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Terminalinspektør"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1003
msgid "About Ghostty"
msgstr "Om Ghostty"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:107
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:6
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Gi tilgang til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"En applikasjon forsøker å lese fra utklippstavlen. Gjeldende "
"utklippstavleinnhold er vist nedenfor."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:10
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:10
msgid "Deny"
msgstr "Avslå"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-read.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:11
msgid "Allow"
msgstr "Tillat"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-osc-52-write.blp:7
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"En applikasjon forsøker å skrive til utklippstavlen. Gjeldende "
"utklippstavleinnhold er vist nedenfor."
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:6
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Adarsel: Lim inn kan være utrygt"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:7
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"Det ser ut som at kommandoer vil bli kjørt hvis du limer inn dette, vurder "
"om du mener det er trygt."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:201
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:222
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Se åpne faner"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:249
msgid "New Split"
msgstr "Del opp vindu"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:312
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ Du kjører et debug-bygg av Ghostty. Debug-bygg har redusert ytelse."
#: src/apprt/gtk/Window.zig:744
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Konfigurasjonen ble lastet på nytt"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:984
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Ghostty-utviklere"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:87
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "Avslutt Ghostty?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:88
msgid "Close Window?"
msgstr "Lukk vindu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:89
msgid "Close Tab?"
msgstr "Lukk fane?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:90
msgid "Close Split?"
msgstr "Lukk delt vindu?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter i dette vinduet vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Alle terminaløkter i denne fanen vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "Den kjørende prosessen for denne splitten vil bli avsluttet."
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopiert til utklippstavlen"
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Terminalinspektør"