Polish Hindi translations with user-friendly touch

This commit is contained in:
cloudglides
2025-05-02 20:23:16 +05:30
parent d348d2d6a4
commit da2948ca15

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "टर्मिनल शीर्षक बदलें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6
msgid "Leave blank to restore the default title." msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "डिफ़ॉल्ट शीर्षक पुनर्स्थापित करने के लिए खाली छोड़ें।" msgstr "डिफ़ॉल्ट शीर्षक वापस लाने के लिए खाली छोड़ें।"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44
@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "ठीक है"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5
msgid "Configuration Errors" msgid "Configuration Errors"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन त्रुटियाँ" msgstr "विन्यास त्रुटियाँ"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6
msgid "" msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, " "One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors." "and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr "एक या अधिक कॉन्फ़िगरेशन त्रुटियाँ मिलीं। कृपया नीचे दी गई त्रुटियों की समीक्षा करें, और या तो अपनी कॉन्फ़िगरेशन पुनः लोड करें या इन त्रुटियों को अनदेखा करें।" msgstr "एक या अधिक विन्यास त्रुटियाँ मिलीं। कृपया त्रुटियों की समीक्षा करें और विन्यास पुनः लोड करें या उन्हें अनदेखा करें।"
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
@ -52,31 +52,31 @@ msgstr "अनदेखा करें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95
msgid "Reload Configuration" msgid "Reload Configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पुनः लोड करें" msgstr "विन्यास पुनः लोड करें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50
msgid "Split Up" msgid "Split Up"
msgstr "ऊपर विभाजित करें" msgstr "ऊपर बाँटें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55
msgid "Split Down" msgid "Split Down"
msgstr "नीचे विभाजित करें" msgstr "नीचे बाँटें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60
msgid "Split Left" msgid "Split Left"
msgstr "बाएँ विभाजित करें" msgstr "बाएँ बाँटें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65
msgid "Split Right" msgid "Split Right"
msgstr "दाएँ विभाजित करें" msgstr "दाएँ बाँटें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "रीसेट करें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42
msgid "Split" msgid "Split"
msgstr "विभाजित करें" msgstr "बाँटें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "कॉन्फ़िग"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90
msgid "Open Configuration" msgid "Open Configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन खोलें" msgstr "विन्यास खोलें"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85
msgid "Terminal Inspector" msgid "Terminal Inspector"
msgstr "टर्मिनल निरीक्षक" msgstr "टर्मिनल जाँचकर्ता"
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102
#: src/apprt/gtk/Window.zig:1003 #: src/apprt/gtk/Window.zig:1003
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "चेतावनी: संभावित रूप से असु
msgid "" msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " "Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed." "commands may be executed."
msgstr "इस पाठ को टर्मिनल में पेस्ट करना खतरनाक हो सकता है क्योंकि ऐसा लगता है कि कुछ कमांड निष्पादित हो सकते हैं।" msgstr "इस पाठ को टर्मिनल में पेस्ट करना खतरनाक हो सकता है, क्योंकि यह कुछ कमांड निष्पादित कर सकता है।"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:201 #: src/apprt/gtk/Window.zig:201
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "नया विभाजन"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:312 #: src/apprt/gtk/Window.zig:312
msgid "" msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded." "⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr "⚠️ आप घोस्ट्टी का डिबग बिल्ड चला रहे हैं! प्रदर्शन कम हो जाएगा।" msgstr "⚠️ आप घोस्ट्टी का डिबग बिल्ड चला रहे हैं! इससे प्रदर्शन प्रभावित होगा।"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:744 #: src/apprt/gtk/Window.zig:744
msgid "Reloaded the configuration" msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पुनः लोड किया गया" msgstr "विन्यास पुनः लोड किया गया"
#: src/apprt/gtk/Window.zig:984 #: src/apprt/gtk/Window.zig:984
msgid "Ghostty Developers" msgid "Ghostty Developers"
msgstr "घोस्ट्टी डेवलपर्स" msgstr "घोस्ट्टी डेवलपर्स"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig: DETERMINED
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "बंद करें" msgstr "बंद करें"
@ -244,19 +244,19 @@ msgstr "विभाजन बंद करें?"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96
msgid "All terminal sessions will be terminated." msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "सभी टर्मिनल सत्र समाप्त कर दिए जाएंगे।" msgstr "सभी टर्मिनल सत्र समाप्त हो जाएंगे।"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "इस विंडो में सभी टर्मिनल सत्र समाप्त कर दिए जाएंगे।" msgstr "इस विंडो में सभी टर्मिनल सत्र समाप्त हो जाएंगे।"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "इस टैब में सभी टर्मिनल सत्र समाप्त कर दिए जाएंगे।" msgstr "इस टैब में सभी टर्मिनल सत्र समाप्त हो जाएंगे।"
#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99 #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99
msgid "The currently running process in this split will be terminated." msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "इस विभाजन में वर्तमान में चल रही प्रक्रिया समाप्त कर दी जाएगी।" msgstr "इस विभाजन में चल रही प्रक्रिया समाप्त हो जाएगी।"
#: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243 #: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
@ -264,4 +264,4 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड में कॉपी किया ग
#: src/apprt/gtk/inspector.zig:144 #: src/apprt/gtk/inspector.zig:144
msgid "Ghostty: Terminal Inspector" msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "घोस्ट्टी: टर्मिनल निरीक्षक" msgstr "घोस्ट्टी: टर्मिनल जाँचकर्ता"