From da2948ca152c8f789a8ca170a1e97a5d768e6d5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: cloudglides Date: Fri, 2 May 2025 20:23:16 +0530 Subject: [PATCH] Polish Hindi translations with user-friendly touch --- po/hi_IN.UTF-8.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/hi_IN.UTF-8.po b/po/hi_IN.UTF-8.po index ed9b5f12a..26faa4edf 100644 --- a/po/hi_IN.UTF-8.po +++ b/po/hi_IN.UTF-8.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "टर्मिनल शीर्षक बदलें" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:6 msgid "Leave blank to restore the default title." -msgstr "डिफ़ॉल्ट शीर्षक पुनर्स्थापित करने के लिए खाली छोड़ें।" +msgstr "डिफ़ॉल्ट शीर्षक वापस लाने के लिए खाली छोड़ें।" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/prompt-title-dialog.blp:9 #: src/apprt/gtk/ui/1.5/ccw-paste.blp:10 src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:44 @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "ठीक है" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:5 msgid "Configuration Errors" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन त्रुटियाँ" +msgstr "विन्यास त्रुटियाँ" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:6 msgid "" "One or more configuration errors were found. Please review the errors below, " "and either reload your configuration or ignore these errors." -msgstr "एक या अधिक कॉन्फ़िगरेशन त्रुटियाँ मिलीं। कृपया नीचे दी गई त्रुटियों की समीक्षा करें, और या तो अपनी कॉन्फ़िगरेशन पुनः लोड करें या इन त्रुटियों को अनदेखा करें।" +msgstr "एक या अधिक विन्यास त्रुटियाँ मिलीं। कृपया त्रुटियों की समीक्षा करें और विन्यास पुनः लोड करें या उन्हें अनदेखा करें।" #: src/apprt/gtk/ui/1.5/config-errors-dialog.blp:9 msgid "Ignore" @@ -52,31 +52,31 @@ msgstr "अनदेखा करें" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:97 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:95 msgid "Reload Configuration" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पुनः लोड करें" +msgstr "विन्यास पुनः लोड करें" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:38 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:50 msgid "Split Up" -msgstr "ऊपर विभाजित करें" +msgstr "ऊपर बाँटें" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:11 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:43 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:55 msgid "Split Down" -msgstr "नीचे विभाजित करें" +msgstr "नीचे बाँटें" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:16 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:48 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:60 msgid "Split Left" -msgstr "बाएँ विभाजित करें" +msgstr "बाएँ बाँटें" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-headerbar-split_menu.blp:21 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:53 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:65 msgid "Split Right" -msgstr "दाएँ विभाजित करें" +msgstr "दाएँ बाँटें" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:6 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:6 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "रीसेट करें" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:30 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:42 msgid "Split" -msgstr "विभाजित करें" +msgstr "बाँटें" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:33 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:45 @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "कॉन्फ़िग" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-surface-context_menu.blp:92 #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:90 msgid "Open Configuration" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन खोलें" +msgstr "विन्यास खोलें" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:85 msgid "Terminal Inspector" -msgstr "टर्मिनल निरीक्षक" +msgstr "टर्मिनल जाँचकर्ता" #: src/apprt/gtk/ui/1.0/menu-window-titlebar_menu.blp:102 #: src/apprt/gtk/Window.zig:1003 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "चेतावनी: संभावित रूप से असु msgid "" "Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " "commands may be executed." -msgstr "इस पाठ को टर्मिनल में पेस्ट करना खतरनाक हो सकता है क्योंकि ऐसा लगता है कि कुछ कमांड निष्पादित हो सकते हैं।" +msgstr "इस पाठ को टर्मिनल में पेस्ट करना खतरनाक हो सकता है, क्योंकि यह कुछ कमांड निष्पादित कर सकता है।" #: src/apprt/gtk/Window.zig:201 msgid "Main Menu" @@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "नया विभाजन" #: src/apprt/gtk/Window.zig:312 msgid "" "⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded." -msgstr "⚠️ आप घोस्ट्टी का डिबग बिल्ड चला रहे हैं! प्रदर्शन कम हो जाएगा।" +msgstr "⚠️ आप घोस्ट्टी का डिबग बिल्ड चला रहे हैं! इससे प्रदर्शन प्रभावित होगा।" #: src/apprt/gtk/Window.zig:744 msgid "Reloaded the configuration" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन पुनः लोड किया गया" +msgstr "विन्यास पुनः लोड किया गया" #: src/apprt/gtk/Window.zig:984 msgid "Ghostty Developers" msgstr "घोस्ट्टी डेवलपर्स" -#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:47 +#: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig: DETERMINED msgid "Close" msgstr "बंद करें" @@ -244,19 +244,19 @@ msgstr "विभाजन बंद करें?" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:96 msgid "All terminal sessions will be terminated." -msgstr "सभी टर्मिनल सत्र समाप्त कर दिए जाएंगे।" +msgstr "सभी टर्मिनल सत्र समाप्त हो जाएंगे।" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:97 msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." -msgstr "इस विंडो में सभी टर्मिनल सत्र समाप्त कर दिए जाएंगे।" +msgstr "इस विंडो में सभी टर्मिनल सत्र समाप्त हो जाएंगे।" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:98 msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." -msgstr "इस टैब में सभी टर्मिनल सत्र समाप्त कर दिए जाएंगे।" +msgstr "इस टैब में सभी टर्मिनल सत्र समाप्त हो जाएंगे।" #: src/apprt/gtk/CloseDialog.zig:99 msgid "The currently running process in this split will be terminated." -msgstr "इस विभाजन में वर्तमान में चल रही प्रक्रिया समाप्त कर दी जाएगी।" +msgstr "इस विभाजन में चल रही प्रक्रिया समाप्त हो जाएगी।" #: src/apprt/gtk/Surface.zig:1243 msgid "Copied to clipboard" @@ -264,4 +264,4 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड में कॉपी किया ग #: src/apprt/gtk/inspector.zig:144 msgid "Ghostty: Terminal Inspector" -msgstr "घोस्ट्टी: टर्मिनल निरीक्षक" +msgstr "घोस्ट्टी: टर्मिनल जाँचकर्ता"